枯悴的英文_枯悴怎么翻譯
“枯悴”一詞在中文里通常形容植物干枯萎縮,也可引申形容人面容憔悴、沒有生氣。根據具體語境,其英文翻譯可參考以下選項:
**1. withered** 最常用譯法,強調因失去水分/活力而干枯萎縮。 例句:The flowers looked *withered* after days without water. (連日無水,花朵顯得枯悴。) **2. haggard** 專指人因疲憊、焦慮而面容憔悴。 例句:Her face grew *haggard* from sleepless nights. (連日失眠讓她面容枯悴。) **3. wizened** 形容因年老或消瘦而皮膚干皺。 例句:The *wizened* old man sat quietly in the corner. (枯悴的老人靜坐角落。) **4. languish** 動詞,強調因困境而失去活力。 例句:The plants *languished* in the drought. (植物在干旱中逐漸枯悴。) **根據語境選擇**: - 植物干枯 → **withered** - 面容憔悴 → **haggard** / **careworn** - 長期萎靡 → **languishing** - 干癟皺縮 → **wizened** 例如:“他病后形銷骨立,面目枯悴”可譯為: *He became gaunt and **haggard** after the illness.* |