平手的英文_平手怎么翻譯
“平手”在英文中通常翻譯為 **"draw"** 或 **"tie"**。
具體用法取決于語境: 1. **Draw**:更常用于英式英語,指比賽或競爭未分勝負(fù)。 * 例句:The game ended in a draw.(比賽以平局結(jié)束。) 2. **Tie**:更常用于美式英語,含義與 draw 相同。 * 例句:The score was a tie.(比分是平局。) **其他相關(guān)表達(dá):** * **Dead heat**:指在賽跑等比賽中并列名次。 * **Stalemate**:常指僵局,尤其在辯論或沖突中。 * **Level**:形容詞,表示“平局”的狀態(tài)(如:The teams are level.)。 根據(jù)你的具體場景(如體育、游戲、談判等),可以選擇最貼切的翻譯。 |