冷淡的英文_冷淡怎么翻譯
“冷淡”在英文中有多種譯法,具體取決于語境:
1. **Cold**(形容詞) - 用于形容態度、性格 *例句:He gave me a cold reply.(他的回復很冷淡)* 2. **Indifferent**(形容詞) - 強調不關心、漠然 *例句:She was indifferent to his feelings.(她對他的感受很冷淡)* 3. **Aloof**(形容詞) - 強調疏離、保持距離 *例句:He remained aloof from the debate.(他對爭論表現冷淡)* 4. **Frigid**(形容詞) - 較強烈的冰冷感,可指態度或氣候 *例句:a frigid greeting(冷淡的招呼)* 5. **Lukewarm**(形容詞) - 本指微溫,引申為不熱情 *例句:a lukewarm response(冷淡的回應)* 6. **Coldness** / **Indifference**(名詞形式) *例句:Her coldness hurt him.(她的冷淡傷害了他)* **根據場景選擇**: - 人際態度 → cold, aloof - 缺乏興趣 → indifferent, lukewarm - 正式語境 → frigid(注意該詞也可形容嚴寒) 需要更精確的翻譯請提供具體句子語境。 |