枯荻的英文_枯荻怎么翻譯
“枯荻”可以翻譯為 **“withered reeds”** 或 **“dry reeds”**。
其中: - **withered** 強調因枯萎而干枯的狀態; - **dry** 更側重于干燥的物理特性; - **reed** 即指“蘆葦”或“荻”(荻與蘆葦同屬禾本科,外觀與生長環境相似,在英文中常統稱為 reed)。 根據語境,若需體現文學意境(如詩詞翻譯),**withered reeds** 更為貼切,因其帶有凋零、衰敗的意象。例如: “河畔枯荻” → **“withered reeds by the riverbank”** |