平遣的英文_平遣怎么翻譯
“平遣”的常見英文翻譯是 **“quietly send away”** 或 **“dismiss without fuss”**。
具體選擇取決于上下文: 1. **“Quietly send away”** - 強(qiáng)調(diào)“平靜地、不引人注目地遣走”。 * 例如:*The official was quietly sent away to a remote post.*(這位官員被平遣至邊遠(yuǎn)職位。) 2. **“Dismiss without fuss”** - 強(qiáng)調(diào)“不加聲張地打發(fā)/遣散”。 * 例如:*He was dismissed without fuss after the incident.*(事件后,他被平遣了。) **其他可能的譯法,取決于具體語境:** * **Reassign quietly** (平靜地調(diào)職) * **Ease out** (溫和地使離開,常用于使其逐漸離職) * **Remove discreetly** (謹(jǐn)慎地移除/調(diào)離) **如果需要更精確的翻譯,請?zhí)峁┩暾木渥踊蛏舷挛摹?* |